Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

(Naar Wiki artikel)

Moderators: Mjetterd, Dani, ynskek, Ladybird, xingridx, Polly, Hanmar

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Jes

Berichten: 12155
Geregistreerd: 12-11-02
Woonplaats: Frankrijk

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-06-07 23:38

Ik moet zeggen, dat toen ik een tijdje geleden keek, (misschien nu wel al aangepast) Leek het mij makkelijker om echt een onderscheid te maken tussen de talen.... Dus zoals je dat bij Bv. fokkerij hebt, een onderscheid in kleuren etc. Zo ook een taal aan kunnen klikken....
Is ook makkelijker als je het uit wilt printen........

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-06-07 08:18

alvast een correctie: vlechten: engels: to plait.
To plait = om te vlechten
braiding = vlechten
mane braiding = manen vlechten

stukje achter de oren wat weggeschoren/geknipt wordt: engels: briddle path
rijjas, dressuur lang: engels: shadbelly
Dressuurhoedje: top hat

Echwel

Berichten: 12468
Geregistreerd: 28-06-05
Woonplaats: Raalte

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-06-07 08:24

In de rensport zijn ze colt of filly totdat ze hun eerste wedstrijd hebben gehad..
Miss heeft het hier iets mee te maken

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-06-07 08:46

Daar zijn het ook colt en filly als ze aan het rennen zijn (stomme zin Tong uitsteken ) alleen de definitie is anders, zie mijn post eerder dit topic
Citaat:
Maar in de racewereld liggen de leeftijden weer anders bij de verschillende benamingen.
In UK is in de race wereld een 'colt' een hengst en een Filly een merrie jonger dan 5 jaar.
in USA zowel in ren als drafsport is het bij filly en colt 4 jaar en jonger.

Echwel

Berichten: 12468
Geregistreerd: 28-06-05
Woonplaats: Raalte

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-06-07 08:56

Alane schreef:
Daar zijn het ook colt en filly als ze aan het rennen zijn (stomme zin Tong uitsteken ) alleen de definitie is anders, zie mijn post eerder dit topic
Citaat:
Maar in de racewereld liggen de leeftijden weer anders bij de verschillende benamingen.
In UK is in de race wereld een 'colt' een hengst en een Filly een merrie jonger dan 5 jaar.
in USA zowel in ren als drafsport is het bij filly en colt 4 jaar en jonger.

Zinnetje gemist..
Maiden is de naam van eentje die nog nooit is uitgebracht,,,

Anoniem

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-06-07 12:35

Maiden kan ook zijn voor een merrie die nog nooit gedekt is...

Saffier, jij bedoelt dus eerder pagina's per taal? Of niet?

_Natasja_

Berichten: 4208
Geregistreerd: 04-08-05
Woonplaats: Erichem

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-06-07 13:29

Lijkt mij ook wel handig als je het uit wil printen Ja

Jes

Berichten: 12155
Geregistreerd: 12-11-02
Woonplaats: Frankrijk

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-06-07 21:58

Dat bedoel ik idd....
Ben niet altijd even handig in het verwoorden....

Ania

Berichten: 6105
Geregistreerd: 25-12-04
Woonplaats: Kampen

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 01:49

worden de zweedse/poolse woorden ook gebruikt voor in de wiki?

het is namelijk een pokkenwerk om het uit te zoeken en te typen allemaal als er niet eens naar gekeken word...

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 12:56

vertaling: duits
Hengst, schouw- : probierhengst
hengstigheid: rosse
hengstig, merrie is - : rossig
veulenen: abfohlen
luzerne: Alfalfa of Luzerne

Anoniem

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 13:11

Ania, ja, ze zullen zeker worden toegevoegd, maar zoals je ziet ben ik nog maar halverwege met het toevoegen van de Engelse en Duitse toevoegingen die zijn gepost in dit topic Lachen Dat is veel werk, en die tabellen zijn behoorlijk gebruikersonvriendelijk. En daarnaast heb ik ook mijn studie etc. nog, dus dit duurt wel even. Ter info, met het vorige stuk, van post : viewtopic.php?p=26450540#p26450540 toten met post : viewtopic.php?p=26478591#p26478591 ben ik al bijna 2 uur bezig geweest... Ik bedoel het niet vervelend, maar dit is echt enorm veel werk wat veel tijd kost, dus dat is niet a la minute erin gezet...

En daarnaast zijn we nog even in overleg met hoe we die andere talen gaan verwerken. Oneindig tabellen toevoegen op een pagina wordt namelijk onoverzichtelijk. Dus we gaan even kijken hoe dat aangepakt wordt, en daarom laat ik die twee talen nog even liggen omdat Duits en Engels waarschijnlijk wel zo blijven staan Lachen

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 13:20

is er gen mogelijkheid dat we je ergens mee kunnen helpen?
bijv. de vertalingen anders aanleveren zodat je gemakkelijker kunt invoegen?

Anoniem

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 13:30

Niet echt geloof ik. Aardig van je, maar het is toch allemaal handmatig intypen, ik kopieer alles, print de lijsten uit. Plak de tabel in Word en voeg zo de termen toe. Het handigst is wel om de namen per 'sub' en op alfabetische volgorde te hebben, zodat ik niet steeds heen en weer moet springen naar die term Lachen Maar dat wordt al grotendeels gedaan OK dan!

Ania

Berichten: 6105
Geregistreerd: 25-12-04
Woonplaats: Kampen

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 14:01

Maya schreef:
Ania, ja, ze zullen zeker worden toegevoegd, maar zoals je ziet ben ik nog maar halverwege met het toevoegen van de Engelse en Duitse toevoegingen die zijn gepost in dit topic Lachen Dat is veel werk, en die tabellen zijn behoorlijk gebruikersonvriendelijk. En daarnaast heb ik ook mijn studie etc. nog, dus dit duurt wel even. Ter info, met het vorige stuk, van post : viewtopic.php?p=26450540#p26450540 toten met post : viewtopic.php?p=26478591#p26478591 ben ik al bijna 2 uur bezig geweest... Ik bedoel het niet vervelend, maar dit is echt enorm veel werk wat veel tijd kost, dus dat is niet a la minute erin gezet...

En daarnaast zijn we nog even in overleg met hoe we die andere talen gaan verwerken. Oneindig tabellen toevoegen op een pagina wordt namelijk onoverzichtelijk. Dus we gaan even kijken hoe dat aangepakt wordt, en daarom laat ik die twee talen nog even liggen omdat Duits en Engels waarschijnlijk wel zo blijven staan Lachen


ik begrijp het hoor, maar omdat er niet eens eer reactie werd gegeven op mijn inzending dacht ik dat het niet nodig was, en ik zou het jammer vinden om het voor de kat zijn k*t te doen Knipoog

veel succes met het invoeren in ieder geval

Anoniem

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 14:06

Maya schreef:
Mocht je het hebben, graag Ania Ja Uiteindelijk zou zo volledig mogelijk juist alleen maar leuk zijn.

Wauw.. echt iedereen bedankt voor alle aanvullingen, ik ga veel werk hebben morgen Haha! OK dan!

Ik had toch dit al eerder gezegd? Ik meende dat het daardoor duidelijk genoeg was dat ik het op prijs stel Lachen Ik bedank Alane toch ook niet voor elke post die ze plaatst? Knipoog Maar daarom waardeer ik het nog wel enorm. In ieder geval Alane en pres en katrien214 en echwel en Ania, dankjewel voor al jullie toevoegingen Ja

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 14:18

Eindelijk erkenning Clown Tong uitsteken

Ania

Berichten: 6105
Geregistreerd: 25-12-04
Woonplaats: Kampen

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-06-07 14:30

Maya schreef:
Maya schreef:
Mocht je het hebben, graag Ania Ja Uiteindelijk zou zo volledig mogelijk juist alleen maar leuk zijn.

Wauw.. echt iedereen bedankt voor alle aanvullingen, ik ga veel werk hebben morgen Haha! OK dan!

Ik had toch dit al eerder gezegd? Ik meende dat het daardoor duidelijk genoeg was dat ik het op prijs stel Lachen Ik bedank Alane toch ook niet voor elke post die ze plaatst? Knipoog Maar daarom waardeer ik het nog wel enorm. In ieder geval Alane en pres en katrien214 en echwel en Ania, dankjewel voor al jullie toevoegingen Ja



ghi Bloos

was ook niet zo bedoeld. als is het wel fijn om te horen natuurlijk Knipoog
Het is ook niet het op prijs stellen, want dat doe je Tong uitsteken
nou ja watever
kusje erop en ik ga het verder opzoeken Knipoog

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 12-06-07 00:30

vertaling = duits:

Bouw:
nieuwe woorden:
bovenkaak: oberkiefer
kaak: kiefer
onderkaak: unterkiefer

reeds vermelde woorden:
Gehemelte: Gaumen
Lagen: Laden
Onderlip: unterlippe
Slaap: schläfe
Vacht: fell

aanpassing:
Mond = Maul en geen Mund

Marlies1

Berichten: 3933
Geregistreerd: 03-06-07

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 12-06-07 15:11

Vertaling Nederlands-Duits:

Categorie: Nederlands -Duits

Algemeen: Pony -Pony

Harnachement: Peesbeschermers -Sehnenschoner
Onderdeken -Unterdecke
Staldeken -Stalldecke
Vliegendeken -Fliegendecke
Eczeemdeken -Ekzemerdecke

Hoofdstel: Voorbrenghoofdstel -Vorführzaum
Engelse neusriem -Englisches Reifhalfter
Mexicaanse neusriem -Mexikanisches Reithalfter
Vliegennetje -Fliegenmütze/Fliegenohrenschutz

Ruiter toebehoren: Laarzenspanner -Stiefelspanner
Laarzentrekker -Stiefelanzieher
Rijbroek -Reithose
Rijjas -Reitsakko

Toiletteren: Scheren -Schur
Scheerapparaat -Schermaschine

Stalinrichting: Emmer -Eimer

Groet, Marlies

Edit: Van mijn mooie opmaak/tabel blijft niets over bij het plaatsen... Dus maar even wat aangepast, zodat het toch leesbaar is.

Marlies1

Berichten: 3933
Geregistreerd: 03-06-07

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 12-06-07 21:46

Nederlands-Engels:

Halster, leder - leather headcollar
Zweep, dressuur - dressage whip
Zweep, longeer- - lunge whip
Zweep, men- - driving whip
Zweep, rij- - riding whip
Zweep, spring- - show jumping whip
Vliegenfrontriem - fly fringe
Vliegennetje - fly veil
Chaps, mini - half chaps
Dressuurhoedje - dressage hat
Handschoenen - gloves
Laarzen - riding boots
Laarzenknecht - bootjack
Laarzentrekkers - boot pulls
Plastronspeldje - stock pin
Rijjas, lang dressuur - dressage tailcoat
Rijjas, wedstrijd - show jacket
Shabrak - saddle cloth
Zadel, leren - leather saddle
Zadel, kunststof - synthetic saddle
Zadel, western - western saddle
Zadelhoes - saddle cover
Zadeltas - saddle bag
Emmer - bucket
Hooiruif - hay rack
Schep - shovel
Hoevenkrabber - hoof pick
Vlieg - fly

Anoniem

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 12-06-07 22:35

Marlies, redelijk wat staat geloof ik al in dit topic of op de wiki zelf... Lachen Toch bedankt!

Ik weet niet wanneer ik weer tijd vind, maar heb vertrouwen Clown

Marlies1

Berichten: 3933
Geregistreerd: 03-06-07

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 12-06-07 23:59

O? Ik heb in het Wiki Paardenwoordenboek gekeken wat ontbrak en gekeken wat er in dit topic staat wat nog niet in Wiki staat. Van te voren en nu nog een keer en ik zie nu alleen 2 Engelse woorden die al eerder vertaald waren en in dit topic gezet zijn (door Alane). Mis ik dan iets of heb ik niet goed gekeken? Want dubbel werk is zonde van de tijd.

Marlies1

Berichten: 3933
Geregistreerd: 03-06-07

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-06-07 00:19

Wat ik ook nog nergens heb zien staan en ik maar even neer zet omdat het me toch weinig moeite kost (en het dus niet erg is als het toch dubbel blijkt te zijn –althans voor mij niet):

Nederlands – Duits:
Amazone – Amazone/Reiterin
Paardrijden – Reiten
Dierenarts – Tierarzt
Voer – Futter
Prijs – Preis

Nederlands – Engels:
Neus - Nose

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-06-07 01:22

In het duits is een vrouwelijke rijder een reiterin.. en nooit geen Amazone. Een amazone is een vechter ergens in de geschiedenis

Marlies1

Berichten: 3933
Geregistreerd: 03-06-07

Re: Paardenwoordenboek : Nederlands -Engels, Duits, Frans, Spaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-06-07 01:32

Ik kijk veel paardensport op de Duitse televisie en dan wordt door de commentator zowel Reiterin als Amazone gebruikt voor een vrouw te paard. Vandaar dat ik beide heb genoteerd.