Doordat het artikel over Seabiscuit vandaag op de voorpagina staat valt het mij op dat dit artikel matig is opgesteld qua leesbaarheid. Bij sommige delen lijkt het haast door een automatisch vertaalprogramma gegaan te zijn.
Paar voorbeelden:
Citaat:Deze vorm werd overgebracht aan de Eerlijke(?) Handicap van de Wereld (de meest prestigieuze Stakesrace van Meadow Bay) met Seabiscuit helemaal aan kop.
Citaat:Gestoten(?) bij het begin van de wedstrijd en daarna naar buiten geduwd komt hij als vijfde binnen en wordt de race gewonnen door de hoog aangeschreven Rosemont.
Is er iemand die het artikel aan kan passen of kan ik er zelf iets mee?