Echt knap hoor! Hoe ben je de Zweedse taal zo vlot machtig geworden? Niet met Duolingo denk ik
Welke hengst heb je voor gekozen?
Quir
Berichten: 17366
Geregistreerd: 13-07-05
Woonplaats: Zweden
Geplaatst door de TopicStarter: 18-02-22 16:06
Ik denk dat het wel goed gegaan is.
Eerste 4 toetsen waren wel heel veel makkelijker, vooral omdat het meerkeuze vragen waren. Als je de vraag dus niet 100% begrijpt, lukt dat met de antwoorden eronder nog wel. Nu dus wel zelf schrijven, maar ik mocht Google translate gebruiken.
En mocht ook in het Engels of gemixt antwoorden, maar meeste heb ik in het Zweeds gedaan. Door hersenletsel is het wisselen tussen talen erg lastig geworden, dus dan liever in gebrekkig Zweeds en er wel een beetje in blijven zitten.
Ze probeert alles vandaag en morgen na te kijken, dus ben benieuwd.
We hebben Zweedse les gehad op de volksuniversiteit (mijn vriend moest een certificaat hebben dat hij minimaal C1/C2 niveau Zweeds leest/schrijft/verstaat/spreekt). Duolingo wel wat gedaan, maar is niet zo zinvol (hooguit om wat woordjes te leren).
Verder is het veel doen, maar ik ben echt alles behalve een talen wonder. Geef mij maar cijfertjes, wiskunde, natuurkunde, scheikunde, enz.
Duim hangt er nog aan! Zelfs alweer bijna helemaal dicht.
Deze wordt het
Jullie sterkte met de storm vanmiddag/vanavond! Ik zal extra genieten van het prachtige weer hier.
Nou, petje af hoor! Ik heb ook ooit nog wel de droom om te vertrekken naar Noorwegen of Zweden. Ooit
Knappe hengst!!
Pien, jij zit in Frankrijk toch?
pien_2010
Berichten: 43486
Geregistreerd: 08-12-10
Woonplaats: Limousin
Geplaatst: 18-02-22 16:53
Klopt Dieuwke, en volgens mij is A t/m C in alle landen staande voor het zelfde niveau in die bepaalde taal, ook al zijn het verschillende talen.
Laatst bijgewerkt door pien_2010 op 18-02-22 17:05, in het totaal 1 keer bewerkt
Quir
Berichten: 17366
Geregistreerd: 13-07-05
Woonplaats: Zweden
Geplaatst door de TopicStarter: 18-02-22 17:04
Inderdaad alle Europese talen dezelfde niveaus, A1/2, B1/2 en C1/2. Misschien buiten Europa ook? Dat weet ik eigenlijk niet.
C1/2 is in principe het hoogste niveau.
Op papier heb ik C1, maar B1/B2 klopt beter. Maar het wisselt best wel, lezen kan ik alles best goed, zelfs teksten uit de wet in het Zweeds. Versta de meeste mensen ook redelijk goed (het wisselt heel erg of ze Zweeds of dialect Zweeds spreken ).
Spreken is voor mij het lastigste, maar spreken in het NL is door het letsel ook een stuk moeilijker geworden (kan heel slecht op woorden komen en ik raak heel snel mijn verhaal kwijt, waardoor het ook rommelig kan worden). Schrijven gaat dan weer een stuk beter, maar vooral ook omdat ik overzicht krijg doordat ik het terug kan lezen en je er natuurlijk ook even over na kan denken.
Noorwegen is echt zoooo mooi! Ik zeg, doen!
pien_2010
Berichten: 43486
Geregistreerd: 08-12-10
Woonplaats: Limousin
Geplaatst: 18-02-22 17:11
Bij mij is het net andersom Quir. Ik heb dyslexie dus ik gooi veel in de deepl vertaler, want dat leest gewoon een stuk gemakkelijker. Als dan iets raar is dan lees ik zelf even de tekst en vertaal. Het praten gaat vrij goed, en ik maak het daarin niet al te moeilijk. Ik ben van grammatica les over gestapt naar conversatie les, want in het Nederlands kan ik vrij aardig foutloos schrijven na al die jaren, maar met Engels en Frans maak ik echt teveel fouten en ik zie het totaal niet (schreef gisteren nog huck ipv hug→ zo vervelend). De conversatie lessen gaan heel erg goed, van de grammatica lessen kreeg ik te vaak migraine , werd er erg onzeker van en kreeg echte geheugen problemen volgens mij gewoon omdat het mijn hersenen overbelast dat switchen in talen met schrijven dus. Ik kan vrij aardig switchen met praten, want praat elke dag bijna Nederlands (natuurlijk met mijn man), Frans en Engels vaak. Vaak moet ik ook vertalen, bv voor Engelsen en dat gaat ook goed. Ik ben blij dat mijn man Nederlander is, want in deze taal (de taal van het hart) kan ik me perfect uitdrukken. Frans en Engels is toch meer taal van het hoofd. Sommige woorden leer ik mijn beste vrienden hier. Want ik kan wel blij zeggen "thats nice" of "C'est jolie", maar l voel er helemaal niets bij. Terwijl als ik zeg: "ooooh dat is leuk", dan zeg ik daadwerkelijk iets. Mijn vrienden vinden het grappig als ik soms Nederlands spreek. Maar liever niet teveel (hahaha de lafaards).
Jaren geleden was ik op de begrafenis van mijn moeder en ook onze Engelse familie tak was aanwezig. Ze zochten me iedere keer op en ik merkte dat zelfs mijn zus (universiteit) moeite had met het gewone praten (want boeken lezen is natuurlijk glad wat anders). Toen was het voor het eerst dat ik trots was want ik heb en nog steeds moet er veel voor doen. Ik kon alles begrijpen zat gezellig met ze te babbelen. Zo ook in Frankrijk dat mijn broer er was en we bij Engelse vrienden waren. Mijn broer woont in UK. Toen ik naar de WC ging hoorde ik mijn broer zeggen tegen onze Engelse vriend, dat hij vond dat ik zo goede uitspraak had en goed Engels sprak, dit werd volmondig bevestigd. Dat deed me zo vreselijk goed dat ik dit opving, want vanwege de dyslexie voel ik me ongelooflijk onzeker hierover. Dus was een goede opsteker. Emigreren en andere taal spreken vind ik echt moeilijk en het wordt onderschat vind ik.
Noorwegen vind ik ook erg prachtig.
Quir
Berichten: 17366
Geregistreerd: 13-07-05
Woonplaats: Zweden
Geplaatst door de TopicStarter: 18-02-22 22:31
Oh dat ben ik helemaal met je eens! Je kan de woorden wel zeggen en weet ook wat het inhoud, maar echt het gevoel erbij is er voor mij ook niet.
Ik heb geen dyslexie, op de middelbare school ging Nederlands ook altijd erg goed en makkelijk. Engels, Duits, Frans, enz was echt geen doen.
Kan me nu wel verstaanbaar maken in het Engels, maar correct is het absoluut niet. Zweeds kan ik op dit moment beter, ook omdat ik daar meer mee bezig ben natuurlijk. Maar talen heb ik altijd erg lastig gevonden, maar nu met hersenletsel is het nog wel wat erger geworden.
Thuis gaat eigenlijk alles door elkaar (Nederlands, Zweeds en Engels).
Vind het mega knap dat je Frans kan! Dat vind ik echt zo'n moeilijke taal! Wel een mooie taal.
Kijk wat ik net tegen kwam.
Ik wilde foto's maken van de zomer waarop hij extra knap op stond, omdat hij de paraplu spannend vond... Echter vond hij die niet spannend en ging er met de paraplu vandoor (hij vond het vooral fantastisch om achter zijn moeder aan te gaan, die wél de paraplu spannend vond als hij hem vast had. ).